Portuguese-French translations for uma vez que
- dès lors que
- étant donné queJe comprends votre position, étant donné que votre groupe a voté contre. Compreendo o seu argumento, uma vez que o seu grupo votou contra. Je peux me l'imaginer, étant donné que les députés ont connu eux aussi cette pression. Posso imaginar o que terá sido, uma vez que nós, deputados, individualmente, também tivemos de lhes resistir. . - Étant donné que la réponse a déjà été donnée, je n’ai rien à ajouter. Uma vez que a resposta já foi dada, nada mais tenho a acrescentar.
- puisqueQuelques mots sur la Suède, puisque le sujet a été évoqué. Algumas palavras sobre a Suécia, uma vez que esta foi referida. C'est une mesure de bon sens, puisque les ventes de bétail ont cessé. Isto faz sentido, uma vez que as vendas de gado pararam. Puisque vous êtes tous manifestement d'accord, nous allons procéder ainsi. Uma vez que não parece haver quaisquer objecções, procederemos deste modo.
- vu queVu que les questions concernent ce point, je vais vous donner une réponse. Uma vez que as perguntas remetem especificamente para esta questão, vou então responder.
Trending Searches
Popular Dictionaries